E G G / J A J E
This score has been written for Ars Acustica, HRT-Croatian radio and first broadcast as a 20 min. vocal piece on 04.04.2020.
JAJE (= egg) is a linguistic contemplation in my mother tongue (Serbo-Croatian) of my mother tongues (Bosnian, Serbian, Croatian). This might or might not be an attempt to pacify a somewhat schizophrenic condition.
As a base I have used the verb BITI (= to be). Through combinations of empty / silent space, different forms of the verb, of personal pronouns and eventually singular letters, there came out an acoustic shape transcending language. It is not obliged by any content nor meaning which is outside of its essential nature to just be. JAJE is one of the possible adaptations of the score and will be performed live, either solo or by a reading choir made of a variety of differently shaped voices and accents. Each new interpretation is engaging with the current atmosphere in which it is being performed.
E G G / J A J E
This score has been written for Ars Acustica, HRT-Croatian radio and first broadcast as a 20 min. vocal piece on 04.04.2020.
JAJE (= egg) is a linguistic contemplation in my mother tongue (Serbo-Croatian) of my mother tongues (Bosnian, Serbian, Croatian). This might or might not be an attempt to pacify a somewhat schizophrenic condition.
As a base I have used the verb BITI (= to be). Through combinations of empty / silent space, different forms of the verb, of personal pronouns and eventually singular letters, there came out an acoustic shape transcending language. It is not obliged by any content nor meaning which is outside of its essential nature to just be. JAJE is one of the possible adaptations of the score and will be performed live, either solo or by a reading choir made of a variety of differently shaped voices and accents. Each new interpretation is engaging with the current atmosphere in which it is being performed.
E G G / J A J E
This score has been written for Ars Acustica, HRT-Croatian radio and first broadcast as a 20 min. vocal piece on 04.04.2020.
JAJE (= egg) is a linguistic contemplation in my mother tongue (Serbo-Croatian) of my mother tongues (Bosnian, Serbian, Croatian). This might or might not be an attempt to pacify a somewhat schizophrenic condition.
As a base I have used the verb BITI (= to be). Through combinations of empty / silent space, different forms of the verb, of personal pronouns and eventually singular letters, there came out an acoustic shape transcending language. It is not obliged by any content nor meaning which is outside of its essential nature to just be. JAJE is one of the possible adaptations of the score and will be performed live, either solo or by a reading choir made of a variety of differently shaped voices and accents. Each new interpretation is engaging with the current atmosphere in which it is being performed.